baccialiere
Lucia Onder
. Per D. è il candidato all'esame con cui si chiudeva un corso di studi inferiore al dottorato, il quale partecipava alle discussioni scolastiche. In Pd XXIV 46 D. si paragona [...] e P. Mandonnet, " Theologus Dantes ", in " Bulletin du Jubilé " V [1922] 1 ss.). Nelle edizioni precedenti il Petrocchi era per lo più prevalsa la forma baccellier, da ritenersi facilior nei riguardi dell'adattamento di bachelier del franceseantico. ...
Leggi Tutto
ismuovere
Luigi Vanossi
Forma prostetica di ‛ smuovere ', equivalente al franceseantico esmouveir, la quale appare in fiore CLXXXI 7 quando il me' core s'è sì forte ismosso / d'esser di voi così innamorata.
Potrebbe [...] qui celarsi un ricordo dei vv. 10475-76 del roman de la rose: " quant li deus d'amours l' a veü, / Tout le cueur en ot esmeü (ma v. anche i vv. 14401-02 " Que par ce puisse ome esmouveir / a ce qu' il ...
Leggi Tutto
disvestire
Luigi Blasucci
Verbo adoperato in questa forma composta una sola volta, nella Commedia: Pd I 94 S'io fui del primo dubbio disvestito (mentre in Pd XXX 92 si sveste; ma d. è attestato nell'uso [...] contemporaneo; cfr. del resto il provenzale e franceseantico desvestir), in forte accezione traslata (" sciolto ", " liberato "), in conformità con la ricchezza di usi metaforici propria del verbo ‛ vestire ' (v.); nel caso specifico, l'espressione ...
Leggi Tutto
adesare
Luigi Vanossi
. La voce compare in Fiore CLIV 14 Ma ch' ella pensi a chieder sua dispensa, / sì ch'ella non si truovi soffrattosa, / quando vecchiezza vien poi che l' adesa, in rima imperfetta [...] del Fiore, interpreta " Quando avvien poi che vecchiezza le si avvicina ". Si tratterà invece del provenzale aizar (franceseantico aisier), " fornire di agi, di comodità ", " acconciare ". Il Petronio cita al riguardo un passo di Ovidio Simintendi ...
Leggi Tutto
ambassi
Luigi Vanossi
Francesismo di Fiore LXIII 5 S'a coderon giocaste, pigni a ambassi, / e fa ched ella sia la vincitore, che designa la combinazione minima, del doppio asso, nel gioco dei dadi. [...] " Tu n' as pas gité ambesas ".
Quanto all'espressione ‛ pignere a a. ' contro il regolare ‛ gettare in asso ' (franceseantico jeter (a) ambesas), essa potrà significare semplicemente " gettare in modo da farne uscire la combinazione del doppio asso ...
Leggi Tutto
rinverdire
Maurizio Dardano
Appare una sola volta, con senso traslato, in Pg XVIII 105 " Ratto, ratto, che 'l tempo non si perda / per poco amor ", gridavan li altri appresso, / " che studio di ben [...] di Dio ' " (Lingua 252). Questo traslato, diffuso nel latino classico, appare anche nel D. latino (iustitia... quasi eliotropium hebetata... revirescet, Ep V 13) ed è comune, fin dai primi secoli, nelle lingue romanze (cfr. franceseantico raverdir). ...
Leggi Tutto
impresso
Riccardo Ambrosini
Ricorre soltanto in tre luoghi del Fiore, una volta come avverbio, con significato di " quindi ", " in secondo luogo " (nell'elenco di consigli di LI 1 Impresso vo' che tu [...] XCVII 8 La pecora.../ se si fuggisse, impresso lui si andasse, andrebbe " dietro " il lupo).
È un prestito dal franceseantico empres (attestato anche nelle varianti empreis, amprez, emprex, embres, ecc.), piuttosto diffuso sia come avverbio che come ...
Leggi Tutto
berzaglio
Andrea Mariani
. La parola, che secondo l'Ottimo sarebbe di origine veneziana, è in realtà derivata dal franceseantico bersail (cfr. berser, " tirare con l'arco "), ed è di ascendenza germanica. [...] Momigliano (" mira "), Sapegno, Porena, Fallani, (" segno "), con il Landino e il Venturi e con tutti i moderni. Fra gli antichi è invece interessante notare che l'Ottimo dà ragione al Lana, e Buti addirittura interpreta il vocabolo come " mischia e ...
Leggi Tutto
fiadone
Luigi Vanossi
Il termine appare in Fiore CXXV 7 alose o tinche o buoni storioni, / torte battute o tartere o fiadoni: / queste son cose da 'cquistar mi' amore, che corrisponde a Roman de la [...] Parodi, Petronio) danno alla parola il significato di " favo di miele ", ben attestato anticamente (cfr. Dizionario Battaglia). Ma il franceseantico flaon indica una specie, particolarmente prelibata, di dolce, e tale significato è ravvisabile anche ...
Leggi Tutto
proposare
Luigi Vanossi
Variante di " proporre ", a imitazione del franceseantico proposer (dove il latino proponere è rifatto su poser, " posare "), usata nel Detto e nel Fiore.
Ha il senso di " proporre [...] ", " consigliare come utile, opportuno ", in Detto 123 ma non mi far risposta / a ciò ch'i' ho proposato (cfr. Roman de la Rose 4763-64 " Cete amour que ci te propos / N'est pas contraire a mon propos ...
Leggi Tutto
lingua
lìngua s. f. [lat. lĭngua (con i sign. 1 e 2), lat. ant. dingua]. – 1. a. Organo della cavità orale dei vertebrati, con funzione tattile e gustativa, che ha anche parte importante nel processo della masticazione e della deglutizione...
trappola al miele loc. s.le f. Pratica investigativa o spionistica che prevede l’ingaggio di agenti capaci di sedurre qualcuno per ricattarlo o ottenere informazioni riservate. ◆ Per ricattare qualcuno o estorcergli informazioni, infatti, non...